在治疗咒的作用下,莉卡的同伴缓缓醒来,斯內普把药瓶塞到了他手里。
“这是你的,”他走到莉卡身边,说道,“强力治癒药水,试试。”
莉卡有些警惕地看著那个瓶子,鼻翼翁动。
在海格的点头確认下,她接过一瓶,同时对同伴说:“等一下,我先喝。”
她仰头饮下药剂,几乎是立刻,她紧绷的肌肉放鬆了些许,身上的伤痕开始以肉眼可见的速度开始癒合。
“喝吧。”她对同伴说道,同时转头友善地看向斯內普,直截了当地说,“谢谢你,
莉卡·露帕(lyka·lupa),狼人。”
另一个狼人也喝下了药水。他们的脸色变得好多了,但这种程度的伤势需要更长时间才能完全恢復。
“对了,”莉卡挣扎著想要站起来,却又跌坐回去,“我们还有一—”
她的话被多比突然的尖叫声打断:“有人来了!很多!东南方向!”
远处的树林中传来杂乱的脚步声和低沉的咆哮。海格立刻像拎小鸡一样抓起那两个虚弱的狼人:“我们得回城堡!现在!”
“不行!”莉卡拼命想要挣脱海格的大手,尾巴上的毛全部炸开,“还有同伴他们被关在营地里.”
“太危险了!”海格的声音罕见地严厉,“得先找邓布利多!”
“不用了,”斯內普的魔杖已经指向声音传来的方向,平静地说,“他们已经来了。”
海格赶紧把莉卡和她的同伴放了下来,举起巨弩。
树丛剧烈晃动,五六个身影从黑暗中浮现。
首先出来的是一个半人半狼。他黄色的眼晴在黑暗中发光,参差不齐的猿牙从咧开的嘴角露出。
“维克托,”莉卡带著恨意注视著来者,冷冷地说,“你带著他们过来了。”
“莉卡,这不能怪我!”维克托尖声说道,眼睛里闪烁著疯狂的光芒,“这么长时间,我才明白,在黑魔王的统治下,我们会过得更好!我不想再待在这破林子里!”
莉卡还想要反驳,但这时,其他几个衣衫楼的人跟在维克託身后,走到了月光下。
斯內普的目光立刻锁定了走在前面的那个一个体型巨大、四肢修长的男人。他灰白的头髮和络腮鬍子都纠结在一起,脸上布满伤疤,嘴角掛著残忍的笑意,航脏的手指上留著长长的黄指甲。
在他身上,斯內普还闻到了一股冲鼻的怪味儿,混杂著泥土味、汗味,以及—血腥味。
“格雷伯克,”海格用巨弩直指著芬里尔·格雷伯克,“你不该在这里,这是邓布利多的地盘。”
“噢,海格,没有其他人吗?”格雷伯克咧嘴一笑,露出尖尖的牙齿,慢慢地、令人噁心地舔著嘴唇,“你想要靠这个小玩具对付我?”
他的声音很古怪,是斯內普从来没听过的:一种嘶哑刺耳的咆哮。
“我明白了,邓布利多不在这里。”格雷伯克转向莉卡,眼中闪烁著残忍的愉悦,“至於你们这些叛徒——今晚將是你们的最后一夜。”
“到霍格沃茨来果然是一件美差,”他的目光又贪婪地落在斯內普身上,声音像是砂纸摩擦般令人不適,“真是意外之喜,我是多么喜欢孩子啊,味道真好,味道真好啊·—...”
说著,他举起一根黄黄的指甲剔起了大门牙,一边朝斯內普狞笑著:“我可以把你当成餐后的甜食,可爱的孩子———“”
“可我只觉得你有些噁心。”斯內普冷淡地说,露出了一个厌恶的表情,嫌弃地看向格雷伯克。
“我多么希望,一会儿你的骨头能比你的嘴要硬。”格雷伯克张开两只手,露出了嘴里航脏的尖牙。
“多比,”斯內普低声说,“准备好带人离开。”
他的嘴唇几乎没有动,声音小到只有身旁的家养小精灵才能捕捉。
小精灵紧张地抓了抓斯內普的袍子,长耳朵颤抖著。
格雷伯克向前迈了一步,他身后的狼人也呈扇形散开。
他们中有几个看起来不是很情愿,眼神闪烁不定一一可能是被迫加入的。
“把那个叛徒交出来,”格雷伯克指著莉卡,“也许我会让你们死得痛快点。”
“是吗?”斯內普平静地看向格雷伯克。他知道狼人对大多数魔咒都有很强的抗性,
但杀戮咒对任何生物都同样致命。问题是,他从未对人使用过这个咒语“阿瓦达索命!”
一道绿光立即照亮了格雷伯克惊恐的面门。
“不!”他怒吼一声,伸手从旁边抓来一个狼人,挡在自己面前。
被咒语击中后,狼人立即瘫软下去。
与此同时,斯內普大喊:“现在,多比!”纳吉尼也从他的袖口滑了出去。
家养小精灵抓住两个伤员的手,啪的一声消失了。
格雷伯克发出一声愤怒的咆哮,那声音让周遭的树木都为之震颤。
海格猛地射出一箭,正中一个扑来的狼人的肩膀。
格雷伯克也掏出了自己的魔杖一一刺眼的绿光同样向著斯內普飞来。
此时,另外两个狼人已经近在尺尺,斯內普甚至都能闻到对方身上的血腥味和腐肉气息。
他迅速侧身,挥舞著魔杖,一道无形的坚壁瞬间形成,將狼人的利爪弹开,但衝击力仍然让他倒退了几步。
绿光擦著格雷伯克的一个狼人同伴耳边飞过,他瞬间颤抖了一下,忍不住远离了斯內普。
“进攻!”格雷伯克吼道,“后退者死!”