第232章 妓女,就是我的缪斯!
莫泊桑脸上白一阵、红一阵。
他看了莱昂纳尔一眼,叹了口气,一脸正经地说:“我……当然是坐到圣拉扎尔站!那样离家最近!”
莱昂纳尔笑了起来:“那就好!”
莫泊桑回过神来:“嘿,莱昂,你在逃避话题——你的理念究竟是什么?
有时候我觉得你和我很像,写出来的作品简直就是我梦想中自己想写出来的那样,比如《我的叔叔于勒》;
有时候我又觉得你又有点浪漫主义的调调,比如《一个陌生女人的来信》,还有《本雅明·布冬奇事》……
你太多变了,就连老师也曾经对我说过,‘莱昂纳尔与其说是在创作,不如说是在尝试……’”
莱昂纳尔笑了起来:“什么主义、什么流派其实并不重要,重要的是我在写,而有出版社愿意为此支付稿费。
居伊,忘掉今晚的争论吧!说说你最近在写什么?”
莫泊桑闻言兴奋起来:“哈,说起来这个我就不困了——你知道《吉尔·布拉斯》报吗?”
莱昂纳尔点了点头,他对这家想白嫖自己《老卫兵》转载权的新报纸印象颇深。
莫泊桑更高兴了:“《羊脂球》出版以后,他们就向我约稿了!
现在,他们马上就要开始连载我的《泰列埃夫人之家》,要连载整整三周!
嘿,你看,我也有自己的连载作品了!比于斯曼他们都要早!”
莱昂纳尔礼貌性地问了一句:“《泰列埃夫人之家》?写什么的?”
莫泊桑骄傲地说:“妓女!我写一个妓院的女老板带领她的姑娘们参加乡村初领圣体的故事!
莱昂纳尔,就像‘孩子’是你作品的灵感来源一样,‘妓女’就是我的缪斯女神!”
莱昂纳尔:“……”
莫泊桑这句话说的倒也没错,论起描写妓女的作品广度、高度和深度,文学史确实难有人出其右。
莫泊桑突然想到了什么,哈哈大笑起来:“想不到我在姑娘们身上了那么多钱,如今统统赚回来了!”
这时候火车站的轮廓越发清晰,一声悠长的汽笛声响起,打断了他们的交谈。
——————
爱丁堡的一月,同伦敦一样,潮湿阴冷的空气仿佛能渗入骨髓。
阿瑟·柯南·道尔从医学院实验室出来,裹紧了略显单薄的外套,快步走向他的住所。
天色昏暗,他的心情却不沉闷,因为邮箱里静静地躺着一封从巴黎寄来的厚信,信封上熟悉的字迹让他心跳加速。
回到租住的狭小房间,柯南·道尔迫不及待地拆开信封。
里面是厚厚一迭写满法文的稿纸,以及一封写给他的短信;他先拿起那封短信,就着煤油灯读了起来。
莱昂纳尔先问候了他的近况,并表达了对约瑟夫·贝尔医生的敬佩,随后便切入那部以演绎法为核心的侦探小说。
信中,莱昂纳尔热情地写道:
【……我深信,贝尔医生那卓越的观察与推理能力,理应通过一种更富戏剧性的方式呈现给世人。
我尝试着塑造了一位名为“夏洛克·福尔摩斯”的咨询侦探,他居住于伦敦贝克街,拥有堪比贝尔医生的敏锐,却又带着些许不为世俗所容的古怪癖好,他的力量源于知识、逻辑以及对细节的洞察。
随信附上的是这位福尔摩斯先生与他的新室友,一位名叫约翰·h·华生的年轻医生初次见面的场景。
我试图再次展现所谓的‘演绎法’,在贝尔医生那里学到的那种。
恳请你,以你对贝尔医生的了解和对医学、科学的严谨态度,不吝赐教,看看这其中是否有荒谬不合逻辑之处?
随信附上50英镑,作为搜集工作的启动资金。
……】